アメリカの病院やクリニックでアポを取る流れと会話例

アメリカ生活

We're an affiliate

We hope you love the products we recommend! Just so you know, we may collect a share of sales or other compensation from the links on this page. Thank you if you use our links, we really appreciate it!


はじめに

アメリカの病院やクリニックに初めて行くときは、結構緊張しますよね。何を聞かれるのかわからないし、聞かれたことにどう答えたらいいかわからないと、駐在員さんに以前言われたことがあります。今回はざっと、アメリカのクリニックと電話でアポを取る時の流れと使う英語、聞かれる英語などを簡単にまとめてみました。もちろん、全く同じ英語を受付の人がみんな使うとは限りませんが、同じようなことは聞かれると思いますので、少しでも参考にして頂ければと思います。

アポの取り方

患者がすでに多いお医者さんは、新しい患者を受け入れてくれないかも知れないので、まず電話をしたときに、アポを取りたい先生が新しい患者を受け入れてくれるかどうかを確認します。

 
Hi, I am calling to ask you if Dr. Stranger will accept a new patient. ドクターストレンジャーが新しい患者を受け入れてくれるのかお聞きしたいのですが。

Yesと言われたら、アポを取ります。また、Noと言われても、そのクリニック内の他の先生は新しい患者を受け入れていますよと言った提案をしてくることが多いです。

Good.  Then, I’d like to make an appointment with him. 良かった。じゃ、先生とアポを取りたいのですが。

What is this appointment for? 何のためのアポですか。

Just a check-up.  検診の為です。

内科では初診の場合はほとんど検診だけです。病気で診察してもらう時は、患者になっていないと検診してもらえません。よって、主治医を見つける前に病気になった場合はアポなしで診察してもらえるWALK-IN-CLINICに行くことになります。

その後、受付の人に自分の名前、生年月日、住所、電話番号、持っている保険の種類、保険の名前、保険のグループ番号やID番号などを電話で聞かれます。その先生が自分の保険のネットワークの先生であれば、個人が負担する診察料が安くなりますので、なるべく加入されている保険のネットワークのリストに載っている先生を探して、アポをとることをおススメします。必要な情報を渡した後は、アポの日を決めます。私はいつも自分から自分がアポを取りたい日を提示して、確認してもらいます

I have specific dates in mind, so could you please look up if those dates are available first? アポを取りたい日が予めあるので、その日で取れるか最初に確認してもらいたいのですが。

そう言うと、受付の人はその日で、空いているかどうか調べてくれます。 また、どの日でもいいのだけれど、一番早くとれる日を探してもらいたいのであれば、

When is the earliest appointment available? 一番早くとれる日はいつですか。

受付の人が、「この日のこの時間が空いている一番早いアポですね」と言ってきますので、その日で良ければ、

That’ll work (for me). その日でいいです。

と返事をして、これでアポが成立します。

医者からのアポの確認の電話

アメリカのほとんどのクリニックは、アポの前の週や前日にアポの再確認の電話、またはテキスト(SMS)や電子メールを送ってきます。24時間以内にキャンセルをしなければ、キャンセル料を取るクリニックもあります。24時間切ってキャンセルしても、次に再予約をすれば、キャンセル料はほとんどの場合とられません。また、キャンセルする場合に重要なのは、行けない理由を向こうに知らせるということです。 アポの再確認の電話がかかって来た場合、

Hi, we have an appointment scheduled for DJ tomorrow at 2 p.m. We would like to confirm his appointment. 明日の2時にDJさんのアポが入っています、そのアポの確定をしたいのですが。
Yes, we will be there (tomorrow). Thank you! はい、明日行きます。ありがとうございます。

アポを取った日に行けないときは、行けない理由を述べて再予約をします。

We are sorry but DJ’s older sister is sick today, so we would like to reschedule his appointment. DJの姉が病気なので、他の日に予約を変えたいのですが。
We are sorry but we have a family emergency, so we would like to reschedule his appointment. ちょっと家庭の事情で、行けないので、他の日に予約を変えたいのですが。

理由を述べると快く予約日を変えてくれます。 また、初診の時は問診票に過去の病気や現在の健康状態などの情報を記入しなければならないので、予約を入れた時に、大抵

You need to fill out new patient paperwork, so please arrive 15 minutes early before your scheduled appointment. 問診票に記入してもらわないといけないので、アポの15分前には来てください。

と言われることが多いです。医者によってはこの問診票を予め郵送してくれて、家で書いて持参するというパターンもあります。  

まとめ

今回はアメリカで主治医を探す場合、自分の保険のネットワークで調べた後、その先生が新しい患者を受け付けてくれるのかどうか、受け入れてくれるのなら、その先生とアポを取る際必要な会話の例やアポを取った後にクリニックから、アポの前の日や前の週に、予約の再確認の電話や電子メールが送られてくるので、その対応の仕方などの例を載せてみました。昨年より、コロナの影響で予約時やアポの日に受付で、コロナ関係の質問をされます。ネットに下記質問の例が載っていました。駐在の方が行きつけのクリニックでは最初の3つの質問はよくされます。

Have you or anyone in your household had any Covid-19 symptoms? あなたやご家族にコロナの症状がでていませんか。
Have you or anyone in your household been tested for COVID-19? あなたやご家族はコロナのテストをしましたか。
Have you or anyone in your household traveled outside the US in the past 14 days? あなたやご家族が過去14日間の間、海外に出られましたか。
Have you or anyone in your household cared for an individual who is in quarantine or has tested positive for COVID-19? あなたやご家族が隔離している人やコロナ感染者のお世話をしましたか。

上記の質問はすべてではないですが、病院、クリニックに行く前や政府の機関に入る前にはこういう質問をされ、該当しなければ、すべてNoと答えれば大丈夫です。

病院に着いてからの流れはこちらのブログで

アメリカの病院やクリニックに着いてからの流れと会話例
はじめに アメリカの病院やクリニックに初めて行くときは、結構緊張しますよね。何を聞かれるのかわからないし、聞かれたことにどう答えたらいいかわからないと、駐在員さんに以前言われたことがあります。前回はアメリカのクリニックで主治医を選び、アポと取る時の流れと使われる英会話の例をいくつか挙げました。今回はざっと、アメリカのクリニックに到着してからの流れと会話の例を紹介します。もちろん、全く同じ英語を受付係、看護婦さんやお医者さんが使うとは限りませんが、同じようなことは聞かれると思いますので、少しでも参考にして頂ければと思います。

おススメの体温計

子供が小さい時は脇の下の体温を計るのは大変ですよね。うちの子供たちが小さいときは耳で体温を計っていましたが、耳で計ると一度ぐらいいつも高い結果がでるので、今はこの額で計る体温計を使っています。

キンドルで本を出版しています。キンドルアンリミテッドでは只今無料です。 

https://mayblog.org/irony_sarcasm_english/

 

キンドル本(第一弾)も多読の勉強に役立てて頂ければ光栄です

うちの家族の日常生活の出来事を日記風に英語で書いています。また、日常で使われている50個のイディオムを日記の中で、紹介しています。出てきた文法などの説明もしてます。まずストーリーの英語の部分だけを読んで頂き、わからない単語が出て来ても、文脈で理解する練習をしてみて下さい。日本語のサマリーもつけていますが、なるべく日本語に頼らないで理解する方が練習になります。英語で簡単な文章を読むのは楽しいと思えるように、またイディオムや英語表現が使われるコンテクストを認識し(=インプット)それを適切な場面や状況で使うことができるように(=アウトプット)また英語を英語で理解する英語脳を作る練習になるように、この本が少しでもお役に立てればと思います。興味のある方は一読してみて頂けると光栄です。

当ブログに立ち寄って頂きどうもありがとうございました。 ランキングに参加していますので、ポチっと押してもらえたらとても嬉しいです。

にほんブログ村 海外生活ブログ アメリカ中西部情報へ

にほんブログ村

コメント

タイトルとURLをコピーしました